Рухани Жаңғыру

Программа «Рухани жаңғыру» была начата в 2017 году по инициативе Первого Президента РК – Елбасы Н.А.Назарбаева.

В рамках программы реализован проект «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке», благодаря которому 100 лучших учебников мира по всем направлениям гуманитарного образования с разных языков переведены на казахский язык.

Проект «Новые гуманитарные знания.100 новых учебников на казахском языке» не имеет аналогов ни в одной другой стране мира.

В выборе учебников для перевода принимали участие все учебные заведения страны. Переводческая работа была организована на базе негосударственного некоммерческого общественного фонда «Национальное бюро переводов». Переведенные в течение четырех лет учебники охватывают широкий круг тем в области философии, социологии, психологии, дипломатии, религиоведения, лингвистики, семиотики, педагогики, интернет-психологии, культуроведения, антропологии, журналистики, экономики, микро и макро экономика, менеджмента, маркетинга, бизнеса, международного права, интеллектуального права, киноведения, театроведения, восточной философии, лидерства, медиа и этнографии.

В частности, впервые на казахском языке изданы «История искусств» Эрнста Гомбриха, «Принципы маркетинга» основоположника маркетинга Филипа Котлера, «История западной философии» лауреата Нобелевской премии Бертрана Рассела, учебник «Международное право» Мальколма Шо, «Ориентализм» Эдварда Саида, исследование «Язык как инстинкт» Стивена Пинкера, а также антологии китайской, индийской, японской, арабской философий. Студенты смогут почитать на казахском языке двухтомник известного английского юриста Нила Эндрюса «Гражданский процесс по Эндрюсу: судебный процесс и основы», «Гражданский процесс по Эндрюсу: Арбитраж и медиация», учебное пособие «Интеллектуальное право» в трех томах, изданное издательством Оксфордского университета, учебники «Макроэкономика» и «Микроэкономика» от Майкла Паркина.

Таким образом, реализация данного проекта создает основу для решения ряда важных системных вопросов:

Во-первых, на казахский язык переведены 100 лучших учебников мира по гуманитарным дисциплинам. В результате проделанной работы должно обогатиться научное содержание и лексика, остро необходимые для развития языка.

Во-вторых, студенты гуманитарных факультетов получат качественное образование, содержание которого соответствует передовым современным стандартам.

В-третьих, масштабный переводческий проект создает условия для ускоренного развития казахстанской школы перевода. Совершенствуются навыки, пополняются знания и формируется традиция прямого академического перевода с английского и других языков на казахский язык.

Электронные версии учебников размещены на портале «Открытый университет Казахстана» (https://openu.kz/ru/books) и находятся в свободном доступе в сети Интернет. «Открытый университет Казахстана» также предлагает бесплатный доступ к онлайн-курсам в рамках проекта от ведущих вузов и преподавателей страны, для каждого без ограничений. https://openu.kz/ru/courses